Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

watashi

***

Встретятся в товарищеском матче,
в мире под названием "мечта",
девочка со спичками - и мальчик,
что бывал на ёлке у Христа.

Тишина у девочки в коробке,
белым пухом полнится земля.
Всё грызут горелые головки,
палочки старательно деля.

Обсуждают общую подружку -
ту, что наступила на горбушку.
Злятся ли? смеются от души?

Девочка - советская россия,
пионерка, грешница, разиня,
тюфелька! пляши!
watashi

лесной царь (реванш-баллада)

Под маской можно шептать стихи, никто не поймёт ни слова.
Она - как молчаливые мхи в постели царя лесного.
Он фыркнет: зачем это мне, царю? Но я, пожалуй, договорю.

Здесь я тебя, а не ты - меня в горячей погоне выбрал.
Ты жил таинственной жизнью пня, а я твоё сердце выкрал.
Он крикнет: я этого не хочу! Но я продолжу, пробормочу.

Ты будешь криком пугать ворон, берлогу обрушишь зверю,
когда я сяду на царский трон, корону твою примерю.
Он скажет: кого я сюда привёз? Я дам тебе землю до тех берёз.

Мне дела нет до твоих коряг, я просто иду по плану.
А для тебя это важный шаг к расставленному капкану.
Прощай, - он ответит, - вот-вот, почти - но нет, погоди, прочти!

Ни острый слух, ни упругий щуп наёмнику не помеха.
Лови под маской движенья губ, пока я трясусь от смеха.
За что? - он спросит, - простишь меня? Забавная болтовня.

...Как сладок ропот в твоём полку,
как ярок пожар над хатой - пока ты кланяешься жучку
и бьёшь готическую строку
на коже зеленоватой.
watashi

***

...Здание опять переживёт
в интерьерах, чуть похорошевших,
первой смены массовый исход
и наплыв вечерних сумасшедших.
Вот один, качаясь, бормоча
что-то там про движущие силы.
"Есть ли у истории рычаг,
чтобы поднажать - и..."

Нет, мой милый.

Эта муза любит резонанс,
но терпеть не может попрошаек.

"Есть ли у истории для нас
что-нибудь ещё помимо баек?"

Вам моя не нравится стряпня?
Вы меня напрасно не порочьте.
Всякой смерти много у меня,
как конвертов с марками на почте.
И о вас в заветном письмеце
что-нибудь проявится в конце.


Эти знаки музы-иностранки
защищает, говорит не тронь,
как лампадки или как буханки,
здания кирпичная ладонь.
Тварь-ковчег, космическая птица,
чьи пространства сложены из книг.

Сумасшедший трогает страницу.
"Кажется, забавная вещица", -
осыпаясь, шамкает старик.
watashi

геродот

Северная дриада передаёт:
выпал и тает снег.
Ты такой страны не видал, Геродот,
даже во сне.
Ты не знаешь, какой криповый музей
мы устроили тут.
Ты придумываешь одноглазых людей,
пополняя ими свой труд.
Ты уже сочинил гениальный мемас...
Я сжимаю крепче гарпун,
крадусь на цыпочках, я аримасп.
Меня стережёт грифон.
Он пикирует вниз, уронив перо
на заснеженный городок,
чтобы я не мог читать между строк
у тебя, Геродот.
watashi

***

Языковая бездна беззвёздна,
в ней сердце расстреливают из пушек.

Жил-был у бабушки серенький козлик,
у Цицерона - вольноотпущенник.
Как звали козлика - неизвестно.
Вольноотпущенник был Филолог.

Рассказ резвится среди фиалок,
потом ему становится тесно.
И мы имеем то, что имеем
при нашем вкусе и нашем слухе:
остались от козлика рожки да ножки,
всё остальное - у волка в брюхе.

От Цицерона остались речи
на бычьей и на козлиной шкуре.
Была башка, да пропали плечи
и все прочие члены, сорри.

И автор был, но за пивом вышел
в языковую бездну. И надо ли
говорить, что Филолог - выжил?

Тут бабуля сказала надвое.
watashi

Гоголиана, часть 1

А теперь о серьёзном. Мне хотелось бы открыть Новый год своей статьёй, которая была написана ещё весной 2019-го на основе доклада, прозвучавшего на VII Чертковских чтениях в декабре 2018 г. С тех пор я, конечно, нашла ещё много всего нового и интересного, но не могу сказать, что всё изучено до конца. Что касается статьи, она, конечно, отражает только первый подход к теме. Тему эту я намерена развивать, несмотря на то, что это слегка отрывает меня от основного предмета исследования (от В.Н. Рогожина, разумеется). Очень надеюсь всё это вытянуть.
Я очень хотела выложить вариант статьи с иллюстрациями. В печатном варианте, как вы, возможно, догадываетесь, это сделать было невозможно. Но я ждала выхода Чертковского сборника, чтобы не ущемлять ничьих интересов. Из-за фотографий публикация получилась большая, она опять не влезает в один пост. Поэтому вторая половина публикации и расшифровка сносок будут в следующем посте. А пока читайте начало.

Collapse )
watashi

Как был переиздан «Опыт российской библиографии» В.С. Сопикова (к 160-летию В.Н. Рогожина). Часть 2Б

В номере 5 журнала "Библиография" опубликована вторая часть моей юбилейной статьи о В.Н. Рогожине. Как это было и для первой части, я выложила сканы из журнала и полную авторскую версию текста. Полная версия намного объёмнее. Некоторые вещи я намеренно не стала включать в журнальный текст (чтобы его не перегружать), а некоторые пришлось выкинуть из-за нехватки места. Здесь, в ЖЖ, текст тоже пришлось поделить пополам. В этом посте окончание, все сканы и начало здесь.

Collapse )
watashi

Как был переиздан «Опыт российской библиографии» В.С. Сопикова (к 160-летию В.Н. Рогожина). Часть 2А

В номере 5 журнала "Библиография" опубликована вторая часть моей юбилейной статьи о В.Н. Рогожине. Как это было и для первой части, выкладываю сканы из журнала и полную авторскую версию текста. Полная версия намного объёмнее. Некоторые вещи я намеренно не стала включать в журнальный текст (чтобы его не перегружать), а некоторые пришлось выкинуть из-за нехватки места. Здесь, в ЖЖ, текст тоже пришлось поделить пополам. В конце этого поста есть ссылка на финальный кусок и библиографию.
P.S. Я очень старалась нигде не напортачить, но сведение двух текстов воедино могло породить некоторые накладки.
P.P.S. Первая статья была выложена тут.

Collapse )

Collapse )
Окончание статьи находится по этой ссылке.
watashi

Как был переиздан «Опыт российской библиографии» В.С. Сопикова (к 160-летию В.Н. Рогожина). Часть 1.

Решила выложить первую часть моей длинной статьи, приуроченной к 160-летию В.Н. Рогожина. Статья о том, как В.Н. трудился над переизданием "Опыта российской библиографии" В.С. Сопикова, но вся первая часть посвящена истории выхода Рогожинского "Указателя" к Сопикову - это преамбула, без которой не обойтись:) Под первым катом - сканы статьи из журнала "Библиография", под вторым - более полный исходный текст. В статью вошли только опорные моменты.

Collapse )

Collapse )