Ольга Дернова (trapezion) wrote,
Ольга Дернова
trapezion

Categories:

Как был переиздан «Опыт российской библиографии» В.С. Сопикова (к 160-летию В.Н. Рогожина). Часть 1.

Решила выложить первую часть моей длинной статьи, приуроченной к 160-летию В.Н. Рогожина. Статья о том, как В.Н. трудился над переизданием "Опыта российской библиографии" В.С. Сопикова, но вся первая часть посвящена истории выхода Рогожинского "Указателя" к Сопикову - это преамбула, без которой не обойтись:) Под первым катом - сканы статьи из журнала "Библиография", под вторым - более полный исходный текст. В статью вошли только опорные моменты.

Рогожин001.jpg Рогожин002.jpg Рогожин003.jpg
Рогожин004.jpg Рогожин005.jpg Рогожин006.jpg
Рогожин007.jpg Рогожин008.jpg Рогожин009.jpg
Рогожин010.jpg Рогожин011.jpg Рогожин012.jpg

В 2019 году исполняется 160 лет со дня рождения и 110 лет со дня смерти библиографа Владимира Николаевича Рогожина. Прожив всего 50 лет, из которых библиографии было посвящено не менее двадцати, В.Н. Рогожин не оставил значительного научного наследия, однако прочно вошёл в историю отечественной библиографии благодаря своей работе над настольной книгой коллекционеров и библиофилов конца XIX – начала ХХ в. – «Опытом российской библиографии» В.С. Сопикова (ч. I-V, СПб., 1813-1821).
Именно поэтому имя В.Н. Рогожина упоминается наряду с именем В.С. Сопикова в трудах, посвящённых истории библиографии [см. например: 1, 10, 19, 22]. Следует особо отметить попытку П.Н. Беркова установить точную дату рождения библиографа [1, с. 98-100]. Отдельные новые штрихи к биографии В.Н. Рогожина добавляют воспоминания П.К. Симони о П.А. Ефремове и Д.В. Ульянинском [2]. Однако детально биография В.Н. Рогожина не рассматривалась, в настоящее время сделаны только первые шаги к её реконструкции [3]. Юбилей библиографа обычно воспринимается как повод для переоценки и более тщательного изучения его наследия; в случае В.Н. Рогожина закономерно рассмотреть историю создания его основного труда – «Указателя к «Опыту российской библиографии» В.С. Сопикова» (далее – Указатель), а также дополнений и комментариев ко второму (суворинскому) изданию «Опыта».

Источники, разработка и публикация Указателя (1900 г.)

Как известно, В.С. Сопиков составил указатели только к первой части своего труда; сама же структура «Опыта российской библиографии» была такова, что поиск нужного издания требовал дополнительных усилий. В предисловии к Указателю В.Н. Рогожин поясняет это так:
«Отсутствие двух последних «росписей» [систематической и именной] и не строго выдержанная алфавитная система, принятая Сопиковым при составлении «Опыта», как признак спешной работы, делают крайне затруднительным пользование его трудом и заставляют тратить непроизводительно много времени на подчас бесплодные поиски и справки» [4, с. IV]. Изданный в 1876 г. Академией наук именной указатель П.О. Морозова не смог решить эту проблему. Вышедшие уже в 1878 г. «Заметки и разъяснения к опыту российской библиографии В.С. Сопикова» библиографа Владимира Ивановича Саитова выявили все недостатки морозовского труда. В.И. Саитов указал на множество опечаток, которые «встречаются в указателе на каждом шагу», на путаницу с авторами-однофамильцами, на произведения, приписанные не тем авторам, на пропущенные имена, а заодно раскрыл «более пятисот анонимов Сопикова» [5, с. 248-253]. «Строго научное описание книг XVIII столетия и первой четверти XIX, – отмечал Саитов, – упразднило бы этот труд, довольно уже послуживший для своего времени, и сделало бы бесполезным исправление многочисленных его ошибок; но пока такого описания не явилось, труд Сопикова остаётся в своей силе...» [там же, с. 248].
Таким образом, труд В.С. Сопикова в качестве наиболее полного и объёмного репертуара отечественных изданий оставался востребованным на протяжении всего XIX века: на него ориентировались, его использовали в своих разысканиях несколько поколений известнейших библиографов. «Опыт российской библиографии» оставался важнейшим пособием и для всех собирателей книг, независимо от их сословной принадлежности и уровня образования. Для В.Н. Рогожина первое знакомство с «Опытом» началось со сбора сведений о Новиковских изданиях, находившихся в библиотеке его отца, Николая Павловича Рогожина [6, л. 47]. В 1895–1897 гг. в качестве знатока Новиковских изданий и книг начала XIX в. он вступает в переписку с С.А. Венгеровым, регулярно снабжая последнего дополнениями и поправками к отдельным выпускам издания «Русские книги» [7].
Очевидно, что к 1890-м годам В.Н. Рогожин был неплохо знаком с фондами библиотеки Московского Публичного и Румянцевского музеев, Библиотеки Исторического музея (чаще всего в письмах упоминается библиотека П.В. Щапова, поступившая в собственность Музея в 1888 г.), а также, вероятно, уже имел опыт работы с архивными документами. Знакомство с известными библиографами и учёными (А.И. Кирпичников, Д.Д. Языков, П.А. Ефремов, А.П. Новицкий, Д.В. Ульянинский), участие в работе Московского библиографического кружка приводят к тому, что имя В.Н. Рогожина получает известность в библиофильско-библиографической среде ещё до выхода в свет его первого крупного труда. Информация о работе над указателями к «Опыту», видимо, мелькала в частных беседах заинтересованных лиц; так, 26 мая 1899 года В.Н. Рогожину пишет Л.А. Чижиков из Одессы, составляющий библиографию Г.Сковороды. Прося консультации по поводу одной из публикаций Г.Сковороды, он пишет: «Зная Вас за знатока книг прошлого века, кроме того зная что Вы работаете над приведением в порядок Опыта Сопикова - позволяю себе морочить Вам голову по поводу указанного моего недоумения...» [19, л. 34-35 об.]
Первая публикация Указателя появилась в № 4 журнала «Чтения в Обществе истории и древностей российских» за 1899 год. Из переписки В.Н. Рогожина достоверно известно, что экземпляры Указателя в 1900 г. были им высланы П.К. Симони и М.Н. Сперанскому. П.К. Симони, вероятно, принадлежит идея выдвинуть Указатель на Макарьевскую премию, регулярно присуждавшуюся Императорской Академией наук.
Первые семь конкурсов на соискание Макарьевской премии проводились в 1885–1897 гг. по всему спектру естественных и гуманитарных отраслей знания. С 1899 г. конкурсы проходили раздельно по трём Отделениям АН, поэтому девятое присуждение премии в 1901 г. одновременно стало первым конкурсом по Отделению русского языка и словесности (ОРЯС). Соискатели присылали свои работы в Канцелярию АН к 19 сентября (день рождения митрополита Макария) в год, предшествующий конкурсу [8, с. 9-11]. Конкурс 1901 г. примечателен не только тем, что был первым по ОРЯС, но и тем, что по его итогам, в качестве исключения из правил, были премированы сразу четыре соискателя.
Хроника премиальных событий такова. 10 июня 1900 г. П.К. Симони сообщает В.Н. Рогожину, что присуждение премии состоится в 1901 году. 20 июля – пишет, что получил шесть экземпляров рогожинского Указателя и «стал раздавать» [9, л. 26-26 об.]. В августе-сентябре 1900 г. В.Н. Рогожин хлопочет о том, чтобы рецензию на Указатель поручили писать авторитетному историку литературы и библиографу Дмитрию Дмитриевичу Языкову (правила конкурса допускали привлечение учёных со стороны для написания рецензий). 30 сентября 1900 г. Указатель был принят на конкурс, рецензия поручена Языкову [8, с. 121]. Последний писал свой отзыв долго и тщательно: в письме Рогожина к Симони от 17 апреля 1901 г. читаем: «Рецензия Языковым на мой Указатель послана им на имя Мих. Ив. Сухомлинова из Москвы 13 Апреля с расчетом чтобы она получилась в Питере 15 Апреля; она давно была готова, но он все не удосуживался ее набело переписать и потому послал только к окончательному сроку, хотя [я] ее в окончательной форме не читал; но содержание ее знаю из-за словесного пересказа самого Языкова и по правде сказать, между нами, мне не совсем нравится, хотя со слов его безусловно для меня лестная…» [9, л. 13-15 об.].
Из представленных на конкурс 11 сочинений к соисканию премии было допущено всего пять работ, ознакомившись с которыми, «комиссия не нашла возможным присудить полной премии в 1500 р. ни одному из соискателей» [8, с. 123]. В итоге трое соискателей – М.И. Михельсон (рукопись «Русская мысль и речь: опыт русской фразеологии»), В.Н. Перетц (публикация «Историко-литературные исследования и материалы. Т. 1: Из истории русской песни») и В.В. Сиповский (публикация «Н.М. Карамзин, автор "Писем русского путешественника"») – получили неполные премии, а Н.В. Шляков (книга «О поучении Владимира Мономаха») – поощрительную [8, с. 187-188]. Что касается В.Н. Рогожина, то 23 сентября 1901 г. ему было отправлено извещение от АН, сообщающее, что его Указатель увенчан первым почётным отзывом [6, л. 14], иными словами – занял последнее место в перечне отмеченных комиссией трудов. В периодической печати, насколько можно судить, это событие также не получило особого резонанса; исключение составляет курьёзная заметка в «Известиях книжных магазинов Товарищества М.О. Вольф»: «Императорская академия наук, по отделению русского языка и словесности, присудила следующим лицам премии имени митрополита Макария: М.И. Михельсону, за сочинение «Русская мысль и речь, опыт русской фразеологии»; прив.-доц. спб. универститета В.Перетц, за сочинение «Историко-литературные исследования и материалы. Том I. "Из истории русской песни"»; В.Сиповскому - «И.М. Карамзин, автор "Писем русского путешественника"»; Н.Шлякову - «О поучении В.Мономаха» и В.С. Сопикову - за составление "Опыта российской библиографии"» (курсив мой) [9а, с. 12-13].
По реакции В.Н. Рогожина на результаты конкурса можно предположить, что в премии он видел своего рода верительную грамоту, которая помогла бы ему найти работу по интересам – связанную с книжным делом или с библиографией. Так, в письме от 25 мая 1901 г. он просит П.К. Симони прощупать почву в Публичной библиотеке или в Библиотеке АН, куда он готов устроиться на любых условиях: «может быть, мои работы и любовь к этому делу раскроют, несправедливо закрытые, для таких как я, двери в эти учреждения» [9, л. 62-64 об.]. Симони честно хлопочет за друга перед академиком А.А. Шахматовым (директором I (Русского) Отделения библиотеки АН): 19 апреля 1903 г. В.Н. Рогожин был откомандирован для занятий в I Отделение БАН, с причислением к Министерству народного просвещения [6, л. 20]. Впоследствии, на протяжении ряда лет, В.Н. Рогожин пользуется фондами Библиотеки АН и даже ведёт с ней обмен дублетами.
Несмотря на скромное место, занятое на конкурсе, Указатель стал для В.Н. Рогожина той судьбоносной, поворотной публикацией, которая определила весь его дальнейший путь как библиографа. К редакции Указателя В.Н. Рогожин вернулся в конце 1900-х годов, в рамках работы над вторым изданием сопиковского «Опыта»; в промежутке была тяжёлая и кропотливая работа по составлению комментариев и дополнений к данным Сопикова, которая будет подробно рассмотрена ниже. Но прежде чем мы перейдём к этим событиям, необходимо коснуться структуры Указателя.
Достаточно подробная характеристика Указателя содержится в труде М.В. Сокуровой [10, с. 87-88], потому напомню только некоторые моменты, важные для настоящей статьи. Так как к первой части «Опыта» (книги церковнославянской печати) указатели были составлены самим В.С. Сопиковым, В.Н. Рогожин сосредоточился на составлении указателей, охватывающих части 2-5 Сопиковского труда (к книгам гражданской печати). Указатель сокращённых заглавий «составлен наподобие такого же указателя, составленного Анастасевичем к «Росписи книгам» библиотеки Смирдина» [4, с. V]. Указатель авторов, переводчиков и издателей представлял собой дополненный вариант Сопиковской росписи: к некоторым номерам, заключённым В.Н. Рогожиным в скобки, им делались соответствующие пояснения в разделе примечаний и дополнений. Собственно, сам этот раздел с дополнениями понадобился для того, чтобы отразить в достаточной полноте всех раскрытых Рогожиным авторов и переводчиков. Заслуга Рогожина состояла в том, что он собрал воедино все доступные ему сведения, рассеянные по печатным и архивным источникам.
В предисловии к Указателю В.Н. Рогожин даёт следующий перечень источников:
печатные: оригиналы книг, просмотренные de visu; каталоги Смирдина; каталоги Плавильщикова; словари Геннади, митр. Евгения (Болховитинова) и т. п. пособия; уже упоминавшаяся статья В.И. Саитова, опубликованная в «Журнале Министерства народного просвещения» в 1878 г., – эту статью, наряду с дополнительными неопубликованными материалами, В.И. Саитов лично передал В.Н. Рогожину; прочие сведения, рассеянные по разным сочинениям и указателям;
архивные и рукописные: дела московской цензуры эпохи царствования Павла I (выпуск 1 этих дел был подготовлен к печати В.Н. Рогожиным и издан в 1903 г.); экземпляр «Опыта» из библиотеки С.Д. Полторацкого с его рукописными пометами – все они были тщательно переписаны В.Н. Рогожиным и цитировались в разделе дополнений; копия с доверенности И.Г. Рахманинова с перечнем его трудов (в том числе – переводов и изданий); «а также некоторые подлинники анонимных книг из собрания П.А. Ефремова с автографическими надписями их авторов» [4, с. V-VI].
Дата, стоящая в конце Рогожинского предисловия, – 24 ноября 1899 г.; сам указатель, по признанию составителя, печатался долго, и за это время В.Н. Рогожин успел накопить ещё ряд поправок и дополнений, которые планировал напечатать впоследствии как дополнение к Указателю. Немаловажно косвенное указание на сотрудничество составителя с С.А. Белокуровым, рабочий адрес которого (Архив Министерства иностранных дел) указан в примечании для всех желающих сообщить составителю дополнительные сведения или указать на ошибки. Этим адресом воспользовался М.Н. Сперанский, в письме от 7 марта 1900 г. выражавший благодарность В.Н. Рогожину за присланный Указатель [11, л. 46-46 об.].
Просьба к читателям присылать свои дополнения и поправки, выраженная печатно в первом издании Указателя, принесла свои плоды. Ярким примером такого рода является письмо от харьковского профессора А.Г. Синягина за 3 сентября 1900 г.:
«Милостивый Государь, Владимир Николаевич.
Благоволите извинить меня за причиняемое беспокойство, выраженная Вами печатно (Ваш Указатель к Сопикову) просьба о дополнениях ободряет меня.
Занимаясь изучением ледников, я давно подбирал себе литературу по этому вопросу и через Шибанова разыскал: «Путешествие господина Бури по Алпийским горам. В двух частях. Москва. В Университетской типографии, у Христофора Клаудия. 1801».
В III т. (р. 314, № 8859) «Русских Книг» С.А. Венгерова указана и монограмма переводчика - П., чего в моём экземпляре я не нашёл. У Сопикова эта книга упоминается без № (Часть IV, р. 240, между №№ 9175 и 9176) и именно так: «Путешествие г. Бури по Альпийским горам, см. Кампе сочинения».
Смотрю у Кампе (V. III, рр. 253-254 - № 5014-5025 и V. IV № 8422), там Бури не указано. У Вас не находится он ни по Указателю сокращённых заглавий, ни по Указателю авторов. Очевидно, пропуск происходит по неясности ссылки Сопикова.
Добавлю ещё, что и у Сопикова, и у Венгерова не точно списано: «по Альпийским», в моём экземпляре везде стоит «Алпийским». Кроме того, русский переводчик не верно пишет Бури, а в объявлении о книге - даже Бурий; это один из первых географов Альп, его фамилия Bourrit, значит Бурри. Ну, это, конечно, уже библиографическая мелочь.
Благоволите, Милостивый Государь, принять мои извинения и позвольте мне принести глубокую благодарность за великолепный Указатель, помощь которого прямо неоценима» [11, л. 25-26].
Во втором издании «Опыта» эти уточнения были исчерпывающе использованы В.Н. Рогожиным, причём попутно был разрешён и вопрос о личности переводчика: «Хотя у Смирдина указано, что переводил — П., но в делах москов. цензуры… есть указание, что переводил с французского Моск. университета Студент Александр Могилевский» [11а].

Отклики на выход первого издания Указателя

Известные нам рецензии на Указатель принадлежат Ю.П. Бартеневу [12] и А.В. Смирнову [13]; рецензия из «Русской мысли» – анонимная [14]; особняком стоит обстоятельная рецензия Д.Д. Языкова, опубликованная в «Сборнике ОРЯС» за 1903 г. [15].
Первая по времени публикации рецензия под инициалами Ю.Б. появилась в № 3 «Русского архива» за 1900 г. Автор её, Юрий Петрович Бартенев – один из сыновей Петра Ивановича Бартенева, издателя «Русского архива». Ю.П. Бартенев и В.Н. Рогожин состояли в дружеской переписке; к периоду, когда Юрий Петрович плотно занимался отцовским журналом, относятся несколько небольших публикаций Рогожина в «Русском архиве». В одном из своих коротких писем Ю.П. Бартенев извещает: «На обложке Мартовской книжки Р[усского] А[рхива] отзыв о Вашей книге» [16, л. 10-10 об.]. В рецензии Юрий Петрович раскрывает состав справочного аппарата, вошедшего в Указатель и отмечает: «С большою добросовестностью исполнил В.Н. Рогожин свою кропотливую работу… Разъяснение анонимов у него не голословно, а всегда подкреплено ссылками...».
Автор рецензии в «Историческом вестнике» за 1900 г., скрытый под инициалами А.В.С., – это Александр Владимирович Смирнов, врач, исследователь истории и культуры Владимирского края. В своём отзыве он показывает значение «Опыта» для русской библиографии, упоминая поимённо многих библиографов, пытавшихся «исправлять и дополнять» Сопикова. В этой рецензии есть немаловажный абзац, который хотелось бы процитировать дословно: «К сожалению, хотя и много было произведено разысканий по поводу «Опыта» Сопикова, но все это мало помогало занимающимся литературою прошлого столетия. В 1890-х годах явилась надежда получить полную библиографию того, Сопиковского, времени, но как «Библиографические материалы, собранные Н.Н. Бантыш-Каменским» (изд. «Книговедения» в 1894 г.), так и «Русские книги» (под ред. С.А. Венгерова) почти в самом начале приостановлены изданием, – и мы опять с единственной пока книгой, «Опытом» Сопикова: библиографии нет ходу, нет ей поддержки». Примечательно, что с обоими изданиями, упомянутыми в этом абзаце, В.Н. Рогожин был хорошо знаком.
Далее А.В. Смирнов продолжает: «В виду этого только что появившийся так кстати труд Влад. Ник. Рогожина в значительной степени примиряет нас с недостатками «Опыта» Сопикова, – он вполне удовлетворяет могущие быть запросы к последнему, – за исключением буквальной точности заглавий».
В заключительных строках рецензент особо выделяет ценность раздела дополнений, размещённого в Указателе, сетует на встречающиеся опечатки и отмечает, что труд Рогожина «по цене вполне доступен».
Анонимный рецензент из «Русской мысли» также отзывается об издании хвалебно: «Скромная задача составления указателя к чужой книге, таким образом, привела к самостоятельному библиографическому труду, спрятанному в "примечания, дополнения и поправки"». Впрочем, уже на этом этапе начинается путаница: если А.В. Смирнов пишет, что указания Сопикова не проверялись по оригиналам, то рецензент из «Русской мысли» проводит другую точку зрения: «Всё, что было только возможно, проверено по оригиналам...» Если эту рецензию писал кто-то из знакомых составителя, то он, конечно, не мог не знать об обширной личной библиотеке Рогожиных. К слову, и рукописный каталог этой библиотеки, хранящийся в ОПИ ГИМ, состоит из перечня сокращённых заглавий; составитель каталога, Николай Павлович Рогожин, явно ориентировался на Сопиковский «Опыт» [3, с. 88].
Вышеупомянутая рецензия Д.Д. Языкова была опубликована в «Сборнике Отделения русского языка и словесности АН», но вышла также и отдельным оттиском. В отличие от остальных рецензентов, Д.Д. Языков гораздо подробнее разъясняет состав издания, отмечая, что два вошедших в издание указателя – собственных имён, преимущественно исторических, и книг, печатанных в провинциальных городах и за границей, – «можно по справедливости назвать новинками для отечественной библиографии». «Поэтому работа над двумя названными «Указателями» составляет прямую заслугу г. Рогожина и представляет очевидный образец для других каталогистов».
Отмечая безусловную ценность этих двух, Д.Д. Языков считает куда более важным наличие другого перечня – указателя писателей, переводчиков и редакторов. Здесь Языков совпадает во мнении с прочими рецензентами, признавая заслугу Рогожина в раскрытии ряда псевдонимов и анонимных авторов. Впрочем, не обошлось и без уточнений, список которых занимает две страницы Языковской рецензии. Все эти поправки так или иначе были учтены В.Н. Рогожиным при втором издании Указателя.
Последним пунктом Языков останавливается на разделе примечаний, дополнений и поправок к Сопикову, который он называет «обширным и важным комментарием к Опыту Российской Библиографии». «Эта часть… позволяет видеть, какими редкими источниками руководился составитель «Указателя» при своей сложной работе». Д.Д. Языков выделяет ряд наиболее важных, «драгоценных», по его мнению, источников, большую часть которых мы уже знаем по предисловию самого Рогожина. Но фигурирует в языковском перечне один источник, о котором Рогожин не счёл нужным упомянуть. В формулировке Д.Д. Языкова это – «библиографические материалы, собранные Н.Н. Бантыш-Каменским и хранящиеся в библиотеке Московского Главного Архива Министерства Иностранных Дел».
В отдельной сноске Языков уточняет: «Как известно, только небольшая часть этих материалов появилась в Книговедении (1894 г., №№ 3-4)». Таким образом, сразу два человека, рецензировавших Указатель, упоминают этот источник. Но если А.В. Смирнов вставляет его в отвлечённый пассаж о бедственном положении русской библиографии, то Д.Д. Языков открыто добавляет материалы Н.Н. Бантыша-Каменского к перечню источников Указателя. Подтверждения тому, что В.Н. Рогожин пользовался этим источником, находим в его переписке. Письмо от С.А. Венгерова за 9 марта 1897 г.: «Очень меня заинтересовало Ваше сообщение о материалах Бантыша-Каменского. Где и когда будете их печатать?» [16, л. 38]; от него же за 15 апреля 1897 г.: «Вы пишете, что материалы Бантыша-Каменского обнимают семь тысяч книг. Ведь это выходит целое сокровище, целая половина того, что есть у Сопикова! Когда Вы начнете печатать их, нельзя ли будет получать корректуру, чтобы, по возможности, раньше ими воспользоваться для Русских Книг» [16, л. 39-40].
Также известно, что 4 апреля 1897 г. В.Н. Рогожин на заседании Русского библиографического общества читал доклад «Рукописные материалы по библиографии, собранные Н.Н. Бантыш-Каменским» [17, с. 76]. А из письма А.П. Новицкого за 24 октября 1898 г. узнаём, что у В.Н. Рогожина имелась копия «с каталога Бантыша-Каменского» [18, л. 113]. Это подтверждает и Д.В. Ульянинский, в письме за 19 марта 1902 г. просивший: «Кстати, не можете ли Вы захватить с собой карточки из портфелей Бантыша-Каменского?» [19, л. 22].
Большой и важный виток этой запутанной истории относится к 1900 году: 3 декабря Рогожин извещает П.К. Симони, что «библиографические материалы, собранные Бантыш-Каменским, как обещал Белокуров, начнут печатать с янв[аря] 1901 г.» [9, л. 48-48 об.]. И тут же просит о содействии П.К. Симони и А.А. Шахматова в том случае, если предприятие сорвётся. Снова к этой теме Рогожин возвращается 15 февраля 1902 г. в очередном письме к П.К. Симони: «С Белокуровым я мирно разошелся по поводу печатания как «Материалов Бантыш-Каменского», так и портфелей Миллера; он отказался их печатать в ближайшем будущем и предлагает мне ждать еще года четыре, на что я конечно не согласился и он предоставил мне право печатать где хочу».
Далее Рогожин просит Симони переговорить об этом с А.А. Шахматовым: «Вы же знаете суть этих работ и всю важность их можете довольно подробно ему передать о них. Портфели Миллера «Historia Litteraria» содержат до 1000 №№ печатных подлинников многих летучих изданий русских и иностранных, мною составлена их подробная опись и её-то я хотел бы печатать сначала; эту работу я мог бы сдать в печать хотя сейчас же» [9, л. 79-80]. Тем не менее, издание не состоялось ни в Москве, под патронажем С.А. Белокурова, ни в Санкт-Петербурге, под эгидой Академии наук. Судьба копий, сделанных В.Н. Рогожиным с материалов Н.Н. Бантыша-Каменского и Г.Ф. Миллера, на нынешний момент мне неизвестна.
Интерес к материалам Н.Н. Бантыша-Каменского мог стать той почвой, на которой пересеклись В.Н. Рогожин и С.А. Белокуров (хранитель Архива МИД с 1886 г.). Но если в 1899-1900 гг. Рогожин просит читателей Указателя направлять свои замечания на рабочий адрес С.А. Белокурова, то уже 25 мая 1901 г. он признаётся в письме к П.К. Симони: «Мог бы я хлопотать устроиться при Моск. Архиве Иностр. Дел, но перспектива служить вместе с Белокуровым незавидная и мне, пока он там не улыбается, хотя это было бы для меня всего удобнее, но нет ни связей, ни протекции, а директор архива весь в руках Белокурова, который и играет роль директора и по своей антипатичности прямо отталкивает» [9, л. 62-64 об.].
Упоминаемая рецензентами публикация «Материалов для русской библиографии, собранных Н.Н. Бантыш-Каменским» начала печататься в № 3 журнала «Книговедение» (печатный орган Московского библиографического кружка) за 1894 г. с подзаголовком «Предварительное корректурное издание». Она представляла собой 16 страниц отдельной пагинации и включала 168 описаний книг на буквы А и Б; в следующем № 4 вышло продолжение (стр. с 17 по 32), которое охватывало ещё 165 описаний книг на буквы Б и В. На этом публикация «Материалов...» прервалась (без каких-либо объяснений со стороны редакции). Автор публикации не указан, однако в № 2 «Книговедения» за 1894 г. была напечатала статья С.А. Белокурова «По поводу материалов для русской библиографии, собранных Н.Н. Бантышем-Каменским», содержащая историю появления этих материалов и их краткую характеристику. Из этого обзора выясняется количество книг, занесённых Н.Н. Бантыш-Каменским в свою картотеку – их было «около 900». Однако, согласно современным оценкам, в картотеке было около 4000 карточек [19а, с. 142]. Опубликованные в «Книговедении» 334 номера, таким образом, составляли ничтожную часть всех имеющихся материалов. Н.В. Здобнов, по-видимому, не сомневался, что именно С.А. Белокуров был автором (или инициатором) публикации: в своём труде «История русской библиографии» он пишет: «Незначительная часть этой картотеки… опубликована С.Белокуровым в журнале «Книговедение» за 1894 год» [20, с. 92-93, см. также примечания, с. 97-98]. Однако сам С.А. Белокуров в подробнейший список своих трудов, напечатанный в 1908 г., эту публикацию не включил [21].
Такова, в общем и целом, история первого издания рогожинского Указателя: кое-где она представляется вполне отчётливой, кое-где – только намечена пунктиром. Очевидно, что Указатель оказался востребованным как в учёной среде, так и среди библиофилов: переписка В.Н. Рогожина со многими корреспондентами завязывалась благодаря желанию последних получить экземпляр Указателя. Для нашего повествования существенно то, что Указателем заинтересовался А.С. Суворин.

Список источников и литературы

1. Берков П.Н. Библиографическая эвристика. (К теории и методике библиографических разысканий). Москва, 1960. 173 с.
2. Симони П.К. Воспоминания о П.А. Ефремове и Д.В. Ульянинском / публ., вступ. ст., коммент. А.Ю. Самарина // Про книги. 2011. № 4 (20). С. 101-112.
3. Дернова-Пигарева О.И. Библиофильство как семейный проект: библиотека Н.П. и В.Н. Рогожиных // Библиография. 2018. № 2. С. 84-95.
4. Указатель к «Опыту российской библиографии» В.С. Сопикова. (К книгам гражданской печати) / сост. В.Н. Рогожин. Москва, 1900. XII, 284 с.
5. Саитов Вл. Заметки и разъяснения к опыту российской библиографии В.С. Сопикова: [рецензия] // Журнал Министерства народного просвещения. 1878. Ч. CXCVII. Июнь. С. 247-291 (1-я паг.). (Критические и библиографические заметки).
6. ОПИ ГИМ. Ф. 37. Д. 809.
7. РО ИРЛИ РАН. Ф. 377. Оп. 4. № 1915.
8. Академическая премия митрополита Макария, 1867-1919: сборник документов / сост. Е.Ю. Басаргина, И.В. Черказьянова. Санкт-Петербург, 2018. 212, [1] с.
9. ОПИ ГИМ. Ф. 37. Д. 77.
9а. Известия книжных магазинов Т-ва М.О. Вольф по литературе, наукам и библиографии. 1902. № 1. С. 12-13. (Премии за научные и др. труды).
10. Сокурова М.В. Общие библиографии русских книг гражданской печати, 1708-1955: аннотир. указ. Изд. 2-е, перераб. и доп. / под ред. и со вступ. ст. проф. П.Н. Беркова. Ленинград, 1956. 283 с.: ил., 1 л. табл.
11. ОПИ ГИМ. Ф. 37. Д. 815.
11а. Сопиков В.С. Опыт российской библиографии. Часть IV. Санкт-Петербург: издание А.С. Суворина, 1905. С. 158.
12. Ю.Б. [Бартенев Ю.П.] Указатель к Опыту российской библиографии В.С. Сопикова (к книгам гражданской печати). В.Н. Рогожина. М. 1900.: [рецензия] // Русский архив. 1900. № 3. Обложка.
13. А.В.С. [Смирнов А.В.] Указатель к «Опыту российской библиографии» В.С. Сопикова. (К книгам гражданской печати). Составил В.Н. Рогожин. Москва. 1900: [рецензия] // Исторический вестник. 1900. № 4. С. 331-332.
14. Указатель к «Опыту российской библиографии» В.С. Сопикова. В.Н. Рогожина. (К книгам гражданской печати). М., 1900: [рецензия] // Русская мысль. 1900. № 6. С. 221-222 (3-я паг.).
15. Языков Д.Д. Указатель к «Опыту Российской библиографии» В.С. Сопикова (к книгам гражданской печати). Составил В.Н. Рогожин. Москва, 1900 г.: [рецензия] // Сборник Отделения русского языка и словесности имп. Академии наук. Т. 73. № 3. С. 86-102.
16. ОПИ ГИМ. Ф. 37. Д. 813.
17. Тридцать пять лет деятельности Русского библиографического общества при Московском университете. М., 1925. 129 с.
18. ОПИ ГИМ. Ф.37. Д. 814.
19. ОПИ ГИМ. Ф. 37. Д. 817.
19а. Михеева Г.В. Библиографический репертуар русской книги // Книга. Исследования и материалы: сборник. Вып. 82. Москва: Наука, 2004. С. 140-170.
20. Здобнов Н.В. История русской библиографии от древнего периода до начала ХХ века: комментированное издание / под ред. Н.К. Леликовой, М.П. Лепехина. Москва, 2012. CXLVIII, 1392 с.
21. С.А. Белокуров. 1882-1907 гг.: [библиография работ С.А. Белокурова]. Москва, 1908. 68 с.
22. Эйхенгольц А.Д. Избранное. Москва, 1982. 240 с.
Tags: Рогожины, библиофайлы
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 2 comments